Édition bilingue – Traduction et préface de Bernard Thiry
|
|||
Convocatoria de ayudas a la traducción a lenguas extranjeras de 2012 del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Podéis ver el texto de la resolución en el siguiente enlace:http://www.mcu.es/libro/SC/becasAyudasSubvenciones/index.html Leer más Ángel Luis Prieto de Paula. Edition bilingue Traduction et préface de Bernard THIRY. Les éditions namuroises, 2011, 106 p. De dolende dame (La dama errante) Oorspronkelijke titel: La noche de los tiempos Vertalers: Tineke Hillegers-Zijlmans en Frieda Kleinjan-van Braam Origineel: Incerta glòria Uit het Catalaans vertaald (met nawoord) door Adri Boon 2 delen, 632 en 280 pagina’s, gebonden Invitan: Bart Vonck (poeta, traductor literario), la Editorial P. de Lovaina, la Embajada de Argentina y el Instituto Cervantes Vertaald door Henk de Vries, Hes & De Graaf Publishers BV, 2011. Con ayuda del Ministerio de Cultura de España. Vertaald uit het Spaans door Marga Greuter en Joke Mayer, verschenen bij Luitingh-Sijthoff, 2010. |
|||
Copyright © 2024 AHBx. Asociación de Hispanistas del Benelux - Posts Feed |