Presentación

 

La Asociación de Hispanistas del Benelux (AHBx) se complace en presentar una versión preliminar de su página web. Les invitamos a hacernos cualquier sugerencia acerca de su contenido, estructura y presentación. Lanzaremos una versión más completa y definitiva una vez que se hayan recogido más datos y opiniones. Nuestra página no solo aspira a ofrecer información sino que, además, busca la participación activa de todos los interesados. Les rogamos, por consiguiente, que nos proporcionen cualquier información que consideren relevante: actividades, convocatorias, cursos, publicaciones, datos individuales, páginas web, etc.

 

También les invitamos a todos a someter textos y propuestas para los apartados de Crítica, Traducción, Creación y Blogs. Queremos hacer un llamado especial a todos los profesores a que nos propongan trabajos estudiantiles y tesinas que consideren aptos para la publicación. Nos interesa asimismo colgar tesis doctorales o incluir enlaces a las mismas. Previo su visto bueno, la AHBx hará un esfuerzo por colocar todas las contribuciones.

 

La Asociación de Hispanistas del Benelux desea servir como punto de encuentro y enlace entre todas las personas y entidades relacionadas en el Benelux con el hispanismo, cuyas actividades y labores se propone dar a conocer y estimular tanto dentro como fuera del ámbito universitario. Se dirige a hispanistas activos en cualquier disciplina o profesión: estudiantes y profesores de literatura, lingüística, historia, sociología, etc. igual que críticos, ensayistas, traductores, periodistas y profesores no universitarios. También se propone fomentar los contactos con todas las asociaciones ibéricas e iberoamericanas ya existentes en el Benelux y todos los entes oficiales dedicados a la difusión de las culturas hispánicas.

 

Mediante esta página, la AHBx invita asimismo a cualquier interesado a acercarse al mundo hispánico en cualquiera de sus aspectos y a participar en sus diversas actividades y foros. Fundada en 2004 en el seno de Foro Hispánico como interlocutor oficial de la Asociación Internacional de Hispanistas, la AHBx está registrada como una asociación sin fines de lucro.

 

 

 

Una comunicación leída por la profesora Nadia Lie en 2004 en el I Congreso de Estudios Hispánicos en el Benelux ofrece un detallado relato acerca de la creación de la AHBx y las personas y organismos que contribuyeron a ella:

 

A finales del año 2002 nació en el seno del comité de redacción de la revista Foro Hispánico  - y especialmente en la mente de Patrick Collard y de Maarten Steenmeijer – la idea de fundar un organismo capaz de funcionar como interlocutor oficial de la Asociación Internacional de Hispanistas. Foro pidió a dos de los miembros de redacción, Hub. Hermans y Francisco Lasarte, que se reunieran con dos personas externas a la revista, Gijs Mulder (diccionario Van Dale) y yo, para que examináramos juntos la posibilidad de fundar una asociación de este tipo. Ya en la primera reunión se nos apareció la sensatez de un proyecto que permitiera estimular el diálogo entre hispanistas de países colindantes, tanto dentro como fuera del ámbito universitario. Existían ya, por supuesto, muchas asociaciones ibéricas e iberoamericanas, pero cada una parecía trabajar un poco por su cuenta o eran desconocidas en el país vecino aún y cuando perseguían objetivos en ocasiones idénticos a los de otra asociación.

 

El primer equipo se amplió con personas directamente involucradas en labores de difusión del hispanismo – Tineke Groot, editora del Hispanistisch Mededelingenblad [boletín de hispanistas] de la Universidad de Amsterdam, y Paul van den Broeck, el presidente de la Unión de Asociaciones Ibéricas e Iberoamericanas del Benelux. Además, se sentía la necesidad de agrupar no solo a los hispanistas directamente afiliados a las universidades, sino también a los que trabajaban más o menos fuera del mundo académico: críticos literarios, ensayistas, traductores, profesores de los institutos de intérpretes. Así, se fue ampliando el primer grupo con personas representativas de otros sectores que los inicialmente contemplados por Foro Hispánico.

 

También se sintió la necesidad de fomentar el diálogo entre hispanistas de disciplinas diferentes –historia, sociología– y a nivel del Benelux. Se fueron añadiendo así, a los ya mencionados, Ilse Logie (crítica literaria y profesora en la HIVT, Antwerpen), Adri Boon (traductor holandés), Michiel Baud (historiador y director del CEDLA en Amsterdam) e Isabel Yépez (socióloga de la UCL). Resultó además imprescindible la colaboración de Robin Lefère (ULB) como responsable anual del boletín de la Asociación Internacional de Hispanistas y organizador de este congreso – evento de suma importancia para nuestro proyecto.

 

Con estas personas como junta directiva provisional, y con Diana Castilleja (investigadora asociada en la K.U.Leuven) como secretaria particularmente dinámica, hemos llegado a un plan de acción con dos objetivos: uno, mejorar el conocimiento de lo ya existente en el campo del hispanismo en nuestros tres países; dos, fortalecer nuestra posición profesional en esta región. Este plan de acción se concretará en varias iniciativas, de las que menciono las principales:

 

a)      la puesta en circulación de una lista de correo selectiva, que aparecerá 6 veces al año, con las noticias profesionales y culturales más importantes en nuestro campo.

b)      la redacción de una publicación electrónica con noticias relevantes y pequeños artículos, principalmente en español, sobre actividades en nuestra área.

c)       la organización de un congreso anual dedicado a un tema de particular interés para hispanistas del Benelux.

d)      la construcción de un banco de datos sobre hispanistas. Así, cualquier interesado podrá ubicar rápidamente al especialista de un tema determinado en relación con España y América Latina.

 

En los meses anteriores, y a pesar de la inexistencia de fondos para subvencionar nuestro funcionamiento, hemos logrado constituir un grupo representativo de los diferentes sectores del hispanismo y conseguir el apoyo explícito de casi todas las Asociaciones de alcance más limitado que trabajan en nuestra área: Aleph, Label, GRIAL, Centro de Estudios Hispánicos de la KULeuven, etc. Contamos además con el apoyo del Maerlantcentrum de la KULeuven para el aspecto técnico y tecnológico de nuestro plan de acción así como con la colaboración explícita del Centro de Estudios Mexicanos de la Universidad de Amberes y de la Cátedra Carlos V de la Universidad de Gante.

 

Sin embargo, una Asociación de este tipo no puede seguir funcionando si no sabe quiénes se reconocen en sus objetivos. Por eso, quisiéramos distribuir un folleto con una breve presentación de nuestro programa y la mención de una cuenta bancaria a la que los simpatizantes, deseosos de hacerse miembro de nuestra Asociación, puedan ingresar una modesta cuota: 5 euros para estudiantes, jubilados y desempleados, 10 para los demás. Con esta pequeña contribución, estaremos en condiciones de continuar el tipo de esfuerzos que hemos estado haciendo ahora como individuos particularmente entusiastas. Utilizaremos este dinero para asegurar el funcionamiento mínimo de nuestra organización, hasta que se obtenga el estatuto de asociación sin fines de lucro, lo cual está previsto para junio del 2005. Con este estatuto, nos será posible conseguir fondos más sustanciales por parte de instituciones internacionales.

 

Quienes suscriban a nuestra organización, recibirán en el curso del año 2005 la lista de correo preparada con ayuda del Centro de Estudios Hispánicos de la KULeuven[1], que contendrá información sobre actividades, vacantes y publicaciones recientes. Recibirán simultáneamente el “Hispanistisch Mededelingenblad”/Boletín de Hispanistas. Pero ante todo, contarán con nuestra gratitud infinita por haber puesto en marcha una iniciativa que, nos parece, vale la pena apoyar.

 

Nadia Lie

K.U.Leuven

 

(Texto leído en el I Congreso de Estudios Hispánicos en el Benelux, organizado por la Universidad Libre de Bruselas, 25-27 de noviembre de 2004).

 

 



[1] En la actualidad se encarga de este trabajo Barbara De Cock, del departamento de lingüística española.