Julio Cortázar & Carol Dunlop, De autonauten van de kosmosnelweg, Meulenhoff, vertaald door Barber van de Pol, leer más
Julio Cortázar, Rayuela, Meulenhoff, vertaald door Barber van de Pol, leer más
Andrés Neuman, Stille sprekers, Athenaeum, vertaald door Corrie Rasink, leer más
Juan Marsé, Ringo, Signatuur, vertaald door Mariolein Sabarte, leer más
Isabel Allende, Ripper, Wereldbibliotheek, vertaald door Rikkie Degenaar, leer más
Mario Vargas Llosa, De bescheiden held, Meulenhoff, vertaald door Mariolein Sabarte, verwacht op 05-03-2014, leer más
Jorge Semprún, Oefening in overleven, Meulenhoff, vertaald door Marianne Kaas, verwacht op 10-03-2014, leer más
Josep Pla, Wat wij aten, MKW, vertaald door Adri Boon, verwacht april 2014, leer más
La salida al mercado, hace unos meses, de esta voluminosa nueva gramática es por supuesto una excelente noticia para lectores de habla neerlandesa que, por el motivo que sea (como aficionados, estudiantes o profesores), se interesan tanto por las normas básicas, como por las sutilezas o complejidades del uso del castellano, escrito y hablado. El autor, miembro correspondiente de la Real Academia Española, catedrático emérito de las universidades de Gante y de Amberes, ha enseñado durante varios decenios y desde hace medio siglo va publicando y pronunciando conferencias por el mundo sobre diversos aspectos y problemas del español.