Archivo

Traducciones recién publicadas

Julio Cortázar & Carol Dunlop, De autonauten van de kosmosnelweg, Meulenhoff, vertaald door Barber van de Pol, leer más

Julio Cortázar, Rayuela, Meulenhoff, vertaald door Barber van de Pol, leer más

Andrés Neuman, Stille sprekers, Athenaeum, vertaald door Corrie Rasink, leer más

Juan Marsé, Ringo, Signatuur, vertaald door Mariolein Sabarte, leer más

Isabel Allende, Ripper, Wereldbibliotheek, vertaald door Rikkie Degenaar, leer más

Mario Vargas Llosa, De bescheiden held, Meulenhoff, vertaald door Mariolein Sabarte, verwacht op 05-03-2014, leer más

Jorge Semprún, Oefening in overleven, Meulenhoff, vertaald door Marianne Kaas, verwacht op 10-03-2014, leer más

Josep Pla, Wat wij aten, MKW, vertaald door Adri Boon, verwacht april 2014, leer más

Homenaje al dr. Jean Van Houtte, Amberes, marzo 4

Leer más

Concierto: “Noche española”, febrero 7, Hoeilaart, 19:30 hrs.

A beneficio de escuelas rurales argentinas

Leer más

Infoasesoría Consejería Educación Bélgica – febrero 2014

Os anunciamos la publicación de la nueva edición del boletín Infoasesoría correspondiente a febrerp 2014. Leer más

Instituto Cervantes de Utrecht: Programa de Formación de Profesores (febrero-junio 2014)

Como sabes, uno de los objetivos y funciones del Instituto Cervantes es potenciar la formación del profesorado de español como lengua extranjera y dar una respuesta lo más eficaz posible a las necesidades de sus destinatarios. Para ello, cuenta con el “Centro de formación de profesores” ubicado en Alcalá de Henares (Madrid), que ofrece el “Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera” así como un completo programa de actividades que se desarrollan a lo largo de todo el año (www.cfp.cervantes.es). Leer más

Consejería de educación Países Bajos – Actividades, febrero 2014.

Taller de formación en Ámsterdam Leer más

Instituto Cervantes Bruselas – Actividades culturales, febrero 2014

Instituto Cervantes de Utrecht. Actividades culturales, febrero 2014

Presentación: la “Nieuwe Spaanse grammatica” de Jacques De Bruyne

por Patrick Collard (UGent)

La salida al mercado, hace unos meses, de esta voluminosa nueva gramática es por supuesto una excelente noticia para lectores de habla neerlandesa que, por el motivo que sea (como aficionados, estudiantes o profesores), se interesan tanto por las normas básicas, como por las sutilezas o complejidades del uso del castellano, escrito y hablado. El autor, miembro correspondiente de la Real Academia Española, catedrático emérito de las universidades de Gante y de Amberes, ha enseñado durante varios decenios y desde hace medio siglo va publicando y pronunciando conferencias por el mundo sobre diversos aspectos y problemas del español.

Leer más

Vacantes: Dos doctorandos, Universidad de Leiden

2 positions for PhD Candidates (0.8 fte) Facing the Enemy. The Spanish Army Commanders during the First Decade of the Dutch Revolt (1567-1577)

Leer más