Traducción, ironía y literatura. Un estudio centrado en La tía Julia y el escribidor, La invención de Morel y Tres tristes tigres.
|
|||
Traducción, ironía y literatura. Un estudio centrado en La tía Julia y el escribidor, La invención de Morel y Tres tristes tigres. Uno de los objetivos de la AHBx es propiciar el encuentro entre hispanistas. Invitamos a los doctorandos y postdoctorandos del Benelux cuya investigación se relacione con el hispanismo a enviarnos sus datos (nombre, universidad, título y período del proyecto, correo electrónico y/o enlace a un sitio web) para incluirlos en la lista. Para ver el listado de doctorandos: http://ahbx.eu/ahbx/?page_id=3141 Título: Escrituras del derrumbe. Ciudades posapocalípticas: Marcelo Cohen y la narrativa argentina posdictatorial Título: “Lo barroco en la obra de Carlos Fuentes. Una propuesta de lectura de cuatro novelas” Título: De klassieke traditie in de kortverhalen van Julio Cortázar Nadando los ríos metafísicos Título: “La poética del juego en las cinco primeras novelas de Juan José Saer” Título: “Más allá del mythos trágico. La estructura dramática de las Antígonas hispánicas desde una mirada aristotélica”. Título: ”A discourse – functional analysis of speech participant profiling in spoken Spanish”. Título: “La Nueva España sabe a Europa. Los contextos culinarios en Cortés, Fernández de Oviedo y Díaz del Castillo”. |
|||
Copyright © 2024 AHBx. Asociación de Hispanistas del Benelux - Posts Feed |