Within the context of the Lorand Chair for Spanish, Prof. Laura Fólica (UOC) will give the following lecture:
“Social Networks of the Past. Mapping Hispanic and Lusophone Modernity through Literary Translation in Periodicals”
Abstract: In this conference, I will present my research in literary translation in modernist Ibero-America, from a transnational, big scale, and digital approach, applied to the realm of books and periodicals (1898-1959). Firstly, I will focus on the concept of “cultural mediator” to show the potential of a Social Network Analysis of these agents. Secondly, I will propose the concept of “Big Translation History”, which will be useful to analyze the catalog of the Spanish National Library. I will describe some methodological problems when building a dataset of translations with the metadata of a library. Finally, I will focus on my current work on digitized Ibero-American periodicals from the beginning of the 20thcentury. I will discuss preliminary data as well as methodological challenges when dealing with historical archives and unstructured sources.
Laura Fólica is a postdoctoral researcher in the Department of Arts and Humanities at the Universitat Oberta de Catalunya (UOC). She is a member of the Global Literary Studies Research Group (GlobaLS), and of the ERC project “Social Networks of the Past. Mapping Hispanic and Lusophone Literary Modernity1898-1959”. She specializes on Sociology of Translation, Latin-American Studies, Periodical Publications, and Digital Humanities. She is currently working on literary translation in Ibero-American periodicals using digital-tools and with a large-scale and transnational approach. She has recently co-edited a special issue (“Fictional turn in Translation Studies”) of Doletiana. Translation Journal (Universitat Autònoma de Barcelona, 2019) and she is co-editing the book Literary Translation in Periodicals. Methodological Challenges for a Transnational Study (John Benjamins, forth., 2020). She has published around thirty articles and book chapters related to Translation Studies. She translated books for Ibero-american publishing houses focused on Literature, Humanities and Social Sciences (Chartier, Sapiro, Roudinesco, Shaeffer, Traverso, Péguy, Goscinny, among other authors).
More info (link): Prof. dr. Diana Castilleja diana.castilleja@vub.be